明确发表了最近推出了故事情节360.虽然表达式正在推广其响应的球员这篇文章是对电子学习翻译所需的新增功能和增强功能的审查。
新推出的铰接故事情节360有:
- 在其玩家文本标签中为两个国家添加了新的语言变体。
- 增强语言支持。
- 改进屏幕阅读器的HTML语言标识符。
- 用中文,法语,德语和西班牙语制作了界面。
让我们详细检查这些功能:
增强语言支持
铰接式故事情节360现在已经增强了对左上的语言的支持,例如希伯来语,阿拉伯语,波斯语和乌尔都语。它还与具有双字节字符集(如中文,日语和韩文)的语言兼容。
现在,开发人员可以轻松地将铰接式播放器元素的方向从“左右”到'左右'。它们还可以更改导航按钮,边栏选项栏和弹出消息的文本方向。为此,您只需要选择所需的语言或自定义文本标签。
左右支持增强,但有些选项仍然是“左右”。努力本地化播放器,上一个和下一个按钮已颠倒,但播放按钮和进度条(SEEKBAR)并非相互冲突,而且与其他播放器按钮相冲突。
想要在预算中保持您的电子学习翻译成本吗?检查这12个提示。
4个主要语言的可用性
如前所述,除了英语之外,故事情节360可用中文,法语,德语和西班牙语。我们可以改变故事情节360,Studio 360,重播360,并窥视 - 所有铰接性360的界面语言 - 进入这四种语言。
只需使用菱形360桌面应用程序一次更改应用程序的语言。更改语言非常简单,右键单击故事情节360图标并选择首选项选项。
想要找到合适的电子学习翻译伙伴?检查这7个重要步骤。
屏幕阅读器的语言ID
这是一个增强功能。在故事情节360中,您现在可以通过屏幕阅读器本地化学习者的课程内容。通过HTML5语言标识符标签,这是可能的。默认情况下启用语言标识符,并匹配您为播放器文本标签选择的语言。
新语言变体
故事情节已经提供了28个外语的播放器文本标签和模板。为玩家文本标签添加了两种新语言变体 - 加拿大法国和巴西葡萄牙语。
西班牙语尚未升级;西班牙和拉丁美洲也是如此。
想知道如何在电子学习翻译时克服您在铰接故事情节中面临的挑战?检查这5个建议。
因此,播放器文本标签中的两种新语言变体,屏幕读者的左右“支持中的轻微增强功能以及屏幕阅读器的HTML语言标识符都是阐述故事情节360以便于翻译提供的。
最后一句话:表达故事情节360更多地专注于改善电子学习翻译的现有功能,而不是提供新功能。
您对这些功能有什么看法?让我们知道。