5翻译趋势要提防2017年

一看翻译的最新趋势,在2017年。

发表于 更新于2019年2月6日
5翻译趋势要提防2017年

当电子学习可以打破时间和空间的培训的障碍,语言为什么应该是一个障碍?其实事实并非如此。有一个全球性的存在,并在多个地点劳动力传播机构看给人以多种语言同样的培训员工。这有助于推动电子学习课程的翻译。E-学习的厂商正在超越创建定制的课程,提供课程翻译在多国语言。

电子学习课程的翻译是一次性投资;课程时翻译成多国语言,可以训练一个多语种的工作人员。近年来,翻译在电子学习已经超越了课程转换成多国语言。让我们来看看一些将统治翻译的趋势,在2017年。

视频翻译

视频成为一个热门的电子学习趋势,即在电子学习课程中使用的视频内容被翻译成多种语言这是理所当然的。视频内容继续成倍增长和企业无法承受,以多种语言创建视频。精明的企业正在寻求在多国语言翻译配音,来降低成本,同时迎合多元化的员工队伍。

应用翻译

企业正在转向电子学习的移动应用程序,提供培训,以跨多个地点的劳动力蔓延。这些应用程序允许学习者学习他们的条件,并在其位置的选择。学习者可以访问学习资源,无论他们在哪里。应用程序的翻译将是在2017年一个大的趋势是电子学习应用程序开发人员正在寻找做多语言版本的应用程式。

机器翻译

虽然机器不能接管整个翻译过程的是,机器翻译工具将越来越多地被人类用来处理项目和降低成本。工具,如“翻译记忆库”(TM)将被用于处理低质量,高产量,翻译的非关键任务,而人类做更复杂的工作。

增加多语言课程

与更广泛的接入Internet在全球范围内,并期待在每一个角落,以扩展业务,它已成为需要提供电子学习课程,不同语言的人的数量较少。这表明在多语言电子学习课程翻译的增加。

翻译成多国语言,趋势是创建这样译者可以了解特定行业的术语和能够将课程转换为微小细节的课程。

偏爱本地化

当电子学习多国语言传递,当务之急是过程应该是局部的,这是适应的过程中,以不同语言的过程。这表明,在英语电子学习课程将不得不小心创建的,所以不存在像数字和日期格式,图像,右边的术语和单词的具体信息,在翻译过程中的空间不同文化的细微之处的修改。这样既保证了原有的课程是针对本地化文化兼容。

这些趋势表明,如果企业正在寻找的电子学习课程翻译,以培养多语种劳动力,他们应该寻找一个公司,专长于提供优质的翻译。他们将有一个精心策划的战略,以确保翻译,它与趋势保持向上的质量和可靠性。

116久经考验的E-Learning设计和开发技巧
5翻译趋势要提防2017年
复制链接