为了确保您的电子学习课程具有全球影响力,最重要的是您要有效地翻译您的课程。但是,如果你最终选择了错误的供应商来承担你的翻译工作,你的目的将远远没有完成。为使您的培训有效地达到多样化和广泛的受众,一个权利翻译供应商必须掌控。正确的翻译供应商将足够长的业务来了解您行业的所有细微差别,并有助于您实现完美无瑕的在线学习计划。他们将拥有一支高度经验丰富的语言专家团队,以解决目标课程语言。
有些公司可以在执行各种商业文档的翻译方面具有良好的经验,例如营销材料,产品文献等,但是,他们可能缺乏在处理电子学习课程方面的专业知识和经验。这可能对您在线课程翻译的质量产生严重影响。
翻译机构必须使用母语人士的服务。只有以英语为母语的人才会意识到一门语言的许多微妙之处,这使得他们能够在不降低课程效率的情况下进行翻译。一个好的翻译机构也应该能够给你提供他们过去工作的大量参考资料。过去的引用是唯一的方法验证能力供应商声称拥有的技能
但是,您如何选择合适的机构,这些机构将绕过与翻译相关的所有挑战?您可以做的第一步是询问翻译样本。这是最常见的最常见和最佳方式,了解组织是否有资格满足您的需求。在您处理新的翻译时,在委托您的工作之前,首先给一个小型试点项目始终安全。一个小型翻译样本可以为您提供关于供应商的实际功能的大提示。但是,在依据您应该评估翻译样本吗?这是一个非常重要的问题,因为样本的评估意味着对供应商的评估。以下是您可以在其中分析翻译样本的一些参数:
语言方面
这也许是您可以衡量翻译样本的最基本和明显的事情。在开始翻译之前的第一件事是完全阅读源文本,专注于消息和交付方式。然后将翻译与源文本进行比较以验证是否已将相同的消息和样式传输到目标语言中。您需要更进一步地走一步并尝试从翻译样本获取更多答案。翻译是否自然地在目标语言中流动,或者将不同的单词选择更好?翻译是预期的观众吗?翻译是否使用正确的方言和本地化语言?确保样本在所有语言方面都是正确的,您应该申请翻译样本的第一个过滤器。
声音教学设计
数字学习课程基于声音教学设计原则,帮助他们更好地传达知识。在源语言中已经设置和开发了教学策略。它基本上是如何教授主题的高级计划。它包括明确的目标,用于实现这些目标的行动,以及用于满足学习目标的各种资源和技术。翻译必须注意将这些目标和操作映射到易于理解目标语言中的说明。
将潜在的翻译人员摘自传达您的教学策略的课程是一个好主意。翻译的示例将帮助您了解翻译是如何令人害情的声音。
专业领域
任何在线课程都必须符合目标行业的政策和法规。组织也有标准化的术语和专门术语,他们充分使用这些术语来实现信息的快速传递。课程通常包含此类领域特定的信息。
一个好的翻译必须注意,以便特定于域的术语和单词保留其原始含义和目标语言的影响。无论情况如何,他们都应该注意保持一致的翻译标准。向译者提供有许多行业特定条款的课程的一部分。当供应商转换此部分时,它将帮助您更好地评估供应商的熟练程度。
电子学习课程的翻译对于培训计划的全球成功至关重要。分析翻译样本彻底分析,在决定右侧供应商的同时留下没有石头。